Posts Tagged With: Gary Snyder
RIVER SNOW
by Liu Tsung-Yüan
(i)
A thousand mountains without a bird.
Ten thousand miles with no trace of man.
A boat. An old man in a straw raincoat.
Alone in the snow, fishing in the freezing river.
|
(ii)
These thousand peaks cut off the flight of birds
On all the trails, human tracks are gone.
A single boat—coat—hat—an old man!
Alone fishing chill river snow.
|
(iii)
A thousand peaks: no more birds in flight.
Ten thousand paths: all trace of people gone.
In a lone boat, rain cloak and hat of reeds,
an old man’s fishing the cold river snow.
|
(i) Translation by Kenneth Rexroth (1905 - 1982), American poet, translator, and critical essayist.
(ii) Translation by Gary Snyder (b. 1930), American poet, Pulitzer Prize winner, environmental activist.
(iii) Translation by David Hinton, American poet and translator.
Sphere: Related Content
Tags:
birds,
cold,
David Hinton,
fish,
Gary Snyder,
Kenneth Rexroth,
mountains,
poetry,
rain,
river,
snow,
translations
FOR NOTHING
Earth a flower
A phlox on the steep
slopes of light
hanging over the vast
solid spaces
small rotten crystals;
salts.
Earth a flower
by a gulf where a raven
flaps by once
a glimmer, a color
forgotten as all
falls away.
A flower
for nothing;
an offer;
no taker;
Snow-trickle, feldspar, dirt.
— Gary Snyder (b. 1930), American poet, originally and often associated with the Beat Generation, essayist, lecturer, and environmental activist. Winner of a Pulitzer Prize for Poetry.
Sphere: Related Content
Tags:
beat,
crystals,
dirt,
earth,
flowers,
Gary Snyder,
glimmer,
light,
nothing,
poetry,
Pulitzer Prize,
QOTD,
raven,
salts,
snow,
trickle